右鍵不能

星期四, 1月 20, 2011

東方語言

學習新的語言並非易事,尤其毫無基礎開始學起。

首先西方人,尤其是英語為其母語的,要學習拉丁語系/羅曼語系/日耳曼語系並非難事,字母有相似之處。他們要學習的發音,及各種標音符號(如法語)或語法(如德語)。很多單字和英文相同之處,一名不懂西班牙文的人也能大概猜到一些字眼。

但叫西方人學習中文等東亞語系,簡直要他們的命。東西方長期分隔,我們的堅持保存漢字(沒有羅馬化),漢語的羅馬拼音也不容易掌握,中文語法多變,可教西方人頭疼了。他們首先要背熟各種各樣的字體,還要學習部首、多義字等。待他們能夠熟練中文華語時,文言文會冒出來告訴他們還早的很呢!(別說外國人,以華語為母語的人都未必能掌握文言文。)

但東方人學習英語呢?我英語不好,但並不覺得難學,只是手寫和說話時需要將腦中的中文模式轉換為英文模式。可能是馬來西亞人長期在各種語境下熏陶,養成了學習各種語言的能力。

我看日本動畫、漫畫長大,基本的日語懂一點點,五十音平假名、片假名還未能背熟。一直想去語言學院學習日語,但被周圍的人罵作漢奸。

P/S:我發現有一些大馬華裔子弟,強調馬來西亞除了華人外,其他種族都不是好東西,那麼,與污桶有何分別?切記,腐敗的政府和體制與種族無關,切莫掉入種族沙文主義的深坑。我們有許多巫裔和印裔朋友,去學習他們的文化,去了解他們,而不是一副唯我獨尊的心態故步自封。